TV Puls - napisy zamiast lektora

Michał Rogowicz, 15 września 2008, godz. 10:21
Już niedługo w telewizji TV Puls zamiast lektora w niektórych programach znajdziemy napisy. Rozmowy z dystrybutorami trwają już kilka tygodni.
Nie wiadomo ilu programów będzie dotyczyła zamiana lektora na napisy. Wiadomo, że zmianie ulegną obecne tytuły dostępne w ramówce oraz nowe, które dopiero się w niej znajdą. Wszystko ma się wyjaśnić w przeciągu kilku tygodni.

Programy z napisami od października spotkamy w Telewizyjnej Dwójce. TVP Historia również planuje wprowadzenia propozycji do ramówki z napisami zamiast lektorem.
Kod Nie chcesz wpisywać kodu? Zarejestruj się lub zaloguj.

AtoMan
15.09.08 10:28
Trzymam się tego "zamiast lektora". Simpsonów mi nie ruszać :P

Xalein
15.09.08 10:30
i bardzo dobrze!

Rafal123
15.09.08 10:32
94.42.12.---
O, moze wreszcie zaczne ogladac telewizje ;-)

oli
15.09.08 10:33
79.187.164.---
Nareszcie cos drgnaie w tym kierunku. Cala skandynawia tak funkcjonuje oraz kraje beneluxu. W praktyce sa to dwujezyczne narody gdzie juz kreskowki dla dzieci sa z napisami.

piter123
15.09.08 10:37
89.74.20.---
noi poco te napisy???wielu przeciesz juz przyzwyczailo sie do lektora a teraz trzeba bedzie czytac co jest juz pewnym dyzkorfontem a co z niedowidzacymi ???maja dla nich jakas wersje???choc z drugiej strony niedoslyszacy beda mieli dobrze.

NORBI
15.09.08 10:47
85.222.86.---
Czy oni powariowali. Chcą żeby spadła ogładalność komu będzie się chciało czytać. Mam nadzieje że inne stacje też tego nie wprowadzą.

Piotr
15.09.08 10:49
83.19.105.---
Niech zaczną od Simpsonów! Polski dubbing jaki zafundowała TV Puls całkowicie zabił ten serial.

Swoją drogą to dobrze, że w końcu coś się zmienia w Polsce w kwesti tłumaczeń. Lektor to relikt przeszłości. Napisy powinny poprawić nienajlepszą wśród Polaków znajomość języków obcych.

cork
15.09.08 11:04
83.71.105.---
i bardzo dobrze!!! tylko Polska i kilka krajow jeszcze uzywa Lektora!! to jest zenujace,jak mowie znajomym z zagranicy jak w polsce lektor czyta u nas film to oni niemoge uwierzyc w takie cos...napisy sa bardzo dobre!!

Przemek
15.09.08 11:11
79.184.120.---
Świetna wiadomość! jest to dobra stacja na takie eksperymenty, mam nadzieje że napisów doczekaja się filmy wieczorne, a nie telenowele brazylijskie, nie można przeciez rzucać starszych kobiet od razu na głęboką wode ;)

a swoją droga, to produkcja napisów jest tańsza niż nagrywanie lektora;) z oczywistych względów

Pawel
15.09.08 11:46
87.205.180.---
Mam nadzieję że zaczną od seriali: Burn Notice, Las Vegas czy The Unit.

Codzienny newsletter Media2.pl

najlepsze i zawsze aktualne informacje z branży
prezentacje badań rynku internetowego (Megapanel)
opinie, felietony, porady branżowych ekspertów

Zamknij to okno
Felieton Filmwebu

Śmierć X Muzy

FilmwebDokonał się mord X Muzy. Film zredukowany do zakończenia, którego nie można zdradzić. A przecież kino to znacznie więcej!

Czytaj dalej... | Zobacz inne